| Помогите с переводом справки hpwGrid |
| mishem | Дата: Воскресенье, 22 Ноябрь 2009, 04:03 | Сообщение # 1 |
Ветеран форума
Группа: Проверенные
Сообщений: 789
Репутация: 7
Награды: 3
Статус: Offline
| Сам плагинс оригенальными файлами. Попрбовал сам перевести с Промтом, но он такое выдает что ни хрена не поймешь. Кому не трудно, плиз. Там не очень много. Короткий хелп. hpwGrid.About.rtf И описАние команд hpwGrid.ini Прикрепляю то что начал, но по моему тоже бред получился
Я люблю думать что умею рисовать
|
| |
| |
|
| DEMBEL | Дата: Воскресенье, 22 Ноябрь 2009, 06:46 | Сообщение # 2 |
Наш дизайнер
Группа: Модераторы
Сообщений: 2594
Репутация: 29
Награды: 16
Статус: Offline
| видал я этот плаг, щас переведу... ну короче начал ты верно, в общем чувствую это небыстрый процесс будет, я щас немного занят... да и там надо русским языком растолковать кое-где что к чему, дословный перевод будет непонятен.
|
| |
| |
|
| mishem | Дата: Воскресенье, 22 Ноябрь 2009, 07:14 | Сообщение # 3 |
Ветеран форума
Группа: Проверенные
Сообщений: 789
Репутация: 7
Награды: 3
Статус: Offline
| Quote (DEMBEL) да и там надо русским языком растолковать кое-где что к чему, дословный перевод будет непонятен. Так вот я и понял что не потяну. Приблизительно смысл понимаю, а как правильно написАть А без перевода долго разбираться
Я люблю думать что умею рисовать
Сообщение отредактировал mishem - Воскресенье, 22 Ноябрь 2009, 07:44 |
| |
| |
|
| DEMBEL | Дата: Воскресенье, 22 Ноябрь 2009, 07:45 | Сообщение # 4 |
Наш дизайнер
Группа: Модераторы
Сообщений: 2594
Репутация: 29
Награды: 16
Статус: Offline
| попробуй ини-файл скормить, он в кодировке вин1251, схавает? Я так понял это файл перевода строк в комментариях к плагину.Добавлено (22 Ноябрь 2009, 07:45) --------------------------------------------- у меня нормально отображает
|
| |
| |
|
| mishem | Дата: Воскресенье, 22 Ноябрь 2009, 07:48 | Сообщение # 5 |
Ветеран форума
Группа: Проверенные
Сообщений: 789
Репутация: 7
Награды: 3
Статус: Offline
| Quote (DEMBEL) Я так понял это файл перевода строк в комментариях к плагину Да.Quote (DEMBEL) попробуй ини-файл скормить, он в кодировке вин1251, схавает? Да все отлично. Только надо перенос принудительный сделать в длинных строках. Как это осуществить? А, все, понял. Вертикальная черта. Кстати я на клаве ее не могу найти. Она вообще имеется?
Я люблю думать что умею рисовать
Сообщение отредактировал mishem - Воскресенье, 22 Ноябрь 2009, 07:50 |
| |
| |
|
| DEMBEL | Дата: Воскресенье, 22 Ноябрь 2009, 07:50 | Сообщение # 6 |
Наш дизайнер
Группа: Модераторы
Сообщений: 2594
Репутация: 29
Награды: 16
Статус: Offline
| Quote (mishem) Только надо перенос принудительный сделать в длинных строках нафига?
|
| |
| |
|
| mishem | Дата: Воскресенье, 22 Ноябрь 2009, 07:51 | Сообщение # 7 |
Ветеран форума
Группа: Проверенные
Сообщений: 789
Репутация: 7
Награды: 3
Статус: Offline
| Они без переноса не отображаются полностью. Обрывками
Я люблю думать что умею рисовать
|
| |
| |
|
| DEMBEL | Дата: Воскресенье, 22 Ноябрь 2009, 07:52 | Сообщение # 8 |
Наш дизайнер
Группа: Модераторы
Сообщений: 2594
Репутация: 29
Награды: 16
Статус: Offline
| он же их сам переносит как-то ага, команда hpwGridPan - обрезанный комментарий... надо как-то исправить... Видимо дело в кодировке и непечатаемых символах, как их плагин воспринимает...
|
| |
| |
|
| mishem | Дата: Воскресенье, 22 Ноябрь 2009, 07:57 | Сообщение # 9 |
Ветеран форума
Группа: Проверенные
Сообщений: 789
Репутация: 7
Награды: 3
Статус: Offline
| Нет, дело в том, что ты сам перенес строку. Строка должна идти целой, без переноса. Попробовал с чертой, не получилось. Раздвинул блокнот и понял в чем проблема
Я люблю думать что умею рисовать
|
| |
| |
|
| DEMBEL | Дата: Воскресенье, 22 Ноябрь 2009, 08:02 | Сообщение # 10 |
Наш дизайнер
Группа: Модераторы
Сообщений: 2594
Репутация: 29
Награды: 16
Статус: Offline
| ну так сотри перенос и все.
|
| |
| |
|
| mishem | Дата: Воскресенье, 22 Ноябрь 2009, 08:05 | Сообщение # 11 |
Ветеран форума
Группа: Проверенные
Сообщений: 789
Репутация: 7
Награды: 3
Статус: Offline
| Я уже сделал, там только две строчки были. А вот этой команды почему то нет hpwGridSetEditMode=Set editmode of a Grid-Control ON/OFF (0/1). Как ее правильно написАть
Я люблю думать что умею рисовать
Сообщение отредактировал mishem - Воскресенье, 22 Ноябрь 2009, 08:09 |
| |
| |
|
| DEMBEL | Дата: Воскресенье, 22 Ноябрь 2009, 08:29 | Сообщение # 12 |
Наш дизайнер
Группа: Модераторы
Сообщений: 2594
Репутация: 29
Награды: 16
Статус: Offline
| вот, там еще одна команда непереведена была - SetEditmode - запрет на редактирование. Добавлено (22 Ноябрь 2009, 08:11) --------------------------------------------- RTF файл попозже допереведу Добавлено (22 Ноябрь 2009, 08:29) ---------------------------------------------
Quote (mishem) А, все, понял. Вертикальная черта. Кстати я на клаве ее не могу найти. Она вообще имеется? |||||||||||||||||
|
| |
| |
|
| mishem | Дата: Воскресенье, 22 Ноябрь 2009, 08:32 | Сообщение # 13 |
Ветеран форума
Группа: Проверенные
Сообщений: 789
Репутация: 7
Награды: 3
Статус: Offline
| DEMBEL, Благодарю. Quote (DEMBEL) RTF файл попозже допереведу Буду ждать. Без этого файла толку мало. Там описАние на команды , которые нужно вводить до создания сетки.
Я люблю думать что умею рисовать
|
| |
| |
|
| DEMBEL | Дата: Воскресенье, 22 Ноябрь 2009, 08:35 | Сообщение # 14 |
Наш дизайнер
Группа: Модераторы
Сообщений: 2594
Репутация: 29
Награды: 16
Статус: Offline
| да я уже в принципе разобрался с плагином, там все несложно если разобраться... загляни через пару часов...
|
| |
| |
|
| mishem | Дата: Воскресенье, 22 Ноябрь 2009, 09:42 | Сообщение # 15 |
Ветеран форума
Группа: Проверенные
Сообщений: 789
Репутация: 7
Награды: 3
Статус: Offline
| DEMBEL, Я так понимаю, при помощи ини файла можно и все остальное перевести?Quote (DEMBEL) да я уже в принципе разобрался с плагином, там все несложно Это когда представление имеешь что и куда вводить. А сдесь все методом тыка А вот когда натыкаешся вдоволь Тогда уже хоть какое то представление начинаешь иметь. DEMBEL, не сочти за наглость У тебя нет желания постепенно переводить плагины на русский с оффорума? Ну и с других форумов блин, там много интересных, но потыкаешь, потыкаешь, на том и остановишься. Одно, тянет за другим. А что к чему, не поймешь. И сдесь на сайте их выкладывать.
Я люблю думать что умею рисовать
Сообщение отредактировал mishem - Воскресенье, 22 Ноябрь 2009, 09:51 |
| |
| |
|
| DEMBEL | Дата: Воскресенье, 22 Ноябрь 2009, 10:18 | Сообщение # 16 |
Наш дизайнер
Группа: Модераторы
Сообщений: 2594
Репутация: 29
Награды: 16
Статус: Offline
| Quote (mishem) У тебя нет желания постепенно переводить плагины на русский с оффорума? Ну и с других форумов ну мог бы в принципе, но было бы круче если бы можно было "зашитые" в плагин фразы перевести (например, как в окне свойств команды), т.е. делать полноценную локализацию. А так просто тупо мануал перевести так это и в промте можно, там фразы общего характера, понять нетрудно... ну за искл. некоторых случаев. Добавлено (22 Ноябрь 2009, 10:00) --------------------------------------------- ну какой плагин например тебя больше всего интересует? Добавлено (22 Ноябрь 2009, 10:18) --------------------------------------------- Quote (DEMBEL) "зашитые" в плагин фразы перевести (например, как в окне свойств команды), вот например я щас посмотрел кое где, и понял что многие комментарии в свойствах команды тоже бы следует перевести, потому что из комментария к команде не совсем ясно что и как с ней делать конкретно, куда чего вводить в полях например, и в справке этого нет, кстати.
|
| |
| |
|
| mishem | Дата: Воскресенье, 22 Ноябрь 2009, 10:41 | Сообщение # 17 |
Ветеран форума
Группа: Проверенные
Сообщений: 789
Репутация: 7
Награды: 3
Статус: Offline
| Это прям первый в котором покапался и бросил Quote (DEMBEL) но было бы круче если бы можно было "зашитые" в плагин фразы перевести Некоторые в Рестораторе открываются. плагин NeoBookDB к примеру. Я его пробовал перевести, но не знание матчасти .... Прилагаю. Перевод был взят из хелпа. Заслуга не моя, а автора хелпа Так же и плагин NeoBookDBPro в рестораторе открывается, и тоже с помощью хелпа переводил. Но я основ не знаю. Тоесть как этот перевод может в дальнейшем влиять на плагин. Просто тупо искал строки и заменял копе пасте В следующем сообщении прикреплю плагин NeoBookDBPro, а то Юрий ругается за размер файла  Добавлено (22 Ноябрь 2009, 10:41) ---------------------------------------------
Quote (DEMBEL) в свойствах команды тоже бы следует перевести, потому что из комментария к команде не совсем ясно что и как с ней делать конкретно, куда чего вводить в полях например, и в справке этого нет, кстати. Да, справка расчитана на опытных. Я Питеру когда то говорил, что первым делом когда столкнулся с программой, было желание все бросить. Уж слишком сложно по началу понять, код, переменная, и т.д. Для меня и сейчас скрипт не понятно что это такое, и с чем его едят Даже не лезу пока в эти дебри. Тут бы основное понять бы А для молодежи первым делом что? Зашел, увидел, победил. Если он(она) сумел(сумела) создать первую программу. Да еще и похвалят за это. Горы потом свернут. А если зашли, потыкали, ни чего не получается, увы... Лично мне справки очень помогли, ну и Питер в первую очередь. Без него я вряд ли разобрался бы. Хелп, хелпом. А то что опытному понятно как дважды два, новичку проблема.
Я люблю думать что умею рисовать
|
| |
| |
|
| DEMBEL | Дата: Воскресенье, 22 Ноябрь 2009, 10:43 | Сообщение # 18 |
Наш дизайнер
Группа: Модераторы
Сообщений: 2594
Репутация: 29
Награды: 16
Статус: Offline
| оу, про ресторатор и прочее я и забыл, надо попробовать...
|
| |
| |
|
| mishem | Дата: Воскресенье, 22 Ноябрь 2009, 10:46 | Сообщение # 19 |
Ветеран форума
Группа: Проверенные
Сообщений: 789
Репутация: 7
Награды: 3
Статус: Offline
| Не в тему. Сижу выпиваю И лирика в голову... Не живи богато Не живи красиво А живи как Надо И живи счастливо.
Я люблю думать что умею рисовать
|
| |
| |
|
| mishem | Дата: Воскресенье, 22 Ноябрь 2009, 10:57 | Сообщение # 20 |
Ветеран форума
Группа: Проверенные
Сообщений: 789
Репутация: 7
Награды: 3
Статус: Offline
| Quote (DEMBEL) оу, про ресторатор и прочее я и забыл, надо попробовать... Есть еще Resource Tuner. Но в меру своих познаний я его так и не понял. Если нужен будет со всеми и т.д и т.п. Могу скинуть. Прикрепляю плагин NeoBookDBPro плюс ReportDesigner, тоже кому то нужен.  Добавлено (22 Ноябрь 2009, 10:56) ---------------------------------------------
Quote (mishem) оу, про ресторатор и прочее я и забыл, надо попробовать... Многие плагины зашифрованы, или сжаты. Как правильно, я не знаю. Но подразумеваю, их же можно разжать , расшивровать Есть какието программы. Когда то скачивал такие, пробовал, но опять же , в меру моих познаний....Добавлено (22 Ноябрь 2009, 10:57) ---------------------------------------------
Quote (DEMBEL) оу, про ресторатор и прочее я и забыл, надо попробовать... У меня есть рабочий. не ищи.
Я люблю думать что умею рисовать
|
| |
| |
|
| DEMBEL | Дата: Воскресенье, 22 Ноябрь 2009, 11:18 | Сообщение # 21 |
Наш дизайнер
Группа: Модераторы
Сообщений: 2594
Репутация: 29
Награды: 16
Статус: Offline
| Quote (mishem) Многие плагины зашифрованы, или сжаты. в частности hpwgrid упакован ACProtect, но распакованный файл (800кб) ресторатор так и не понимает, говорит мол Неправильный ресурс (файл вероятно сжат или зашифрован).
|
| |
| |
|
| DEMBEL | Дата: Воскресенье, 22 Ноябрь 2009, 11:23 | Сообщение # 22 |
Наш дизайнер
Группа: Модераторы
Сообщений: 2594
Репутация: 29
Награды: 16
Статус: Offline
| подождем что скажет Alex3A или Peter, можно ли вообще локализовать эти плагины... там еще два файла, nbp и nbr, я так понял это переименованные .dll, файл nbp - плагин, а nbr что такое? Ну положу их отдельно, чтоб если ктото захотел глянуть не качать все подряд...
|
| |
| |
|
| Peter | Дата: Воскресенье, 22 Ноябрь 2009, 13:52 | Сообщение # 23 |
Админ NeoBook
Группа: Админ NeoBook
Сообщений: 2575
Репутация: 36
Награды: 14
Статус: Offline
| Прежде, чем взяться за работу по русификации (локализации) чего-то, следует хорошенько подумать - а для чего это все? Перевод программ обычно делают люди, знакомые с тем языком, на котором программа написана (имеется ввиду язык интерфейса), ну и естесственно с тем языком на который нужно перевести. А такие люди не переводят проги для себя, т.к. на фиг это надо, если и так все понимаешь. А вот перевести для нужд других людей это уже несколько иное дело. При всей своей, на первый взгляд, кажущейся "технической" простоте, перевод программы (файла) задача весьма трудоемкая по многим причинам, и с наскока эту науку не осилить. Для интересующихся локализацией могу порекомендовать этот ресурс. Там можно найти все необходимое. Единственное, что особо хочется отметить, то очень противно работать с дилетантскими русификациями, коих полным-полно в сети для самых разных программ. Для меня всегда эталоном были переводы Дмитрия Ерохина, но подобное качество перевода - большая редкость! И ещё раз думаем - для чего это всё нужно, и нужно ли? Quote (DEMBEL) но распакованный файл Чем распаковывал ACProtect? Quote (DEMBEL) а nbr что такое Тоже плагин, только RunTime-версия. В большинстве случаев в переводе не нуждается.
Чем дорожу... Чем рискую на свете я.... Мигом одним! Только мигом одним!... WHITESNAKE St.Petersburg - 11.12.2008
|
| |
| |
|
| DEMBEL | Дата: Воскресенье, 22 Ноябрь 2009, 14:08 | Сообщение # 24 |
Наш дизайнер
Группа: Модераторы
Сообщений: 2594
Репутация: 29
Награды: 16
Статус: Offline
| Quote (Peter) Чем распаковывал ACProtect? quick unpack v2.1
|
| |
| |
|
| Peter | Дата: Воскресенье, 22 Ноябрь 2009, 14:15 | Сообщение # 25 |
Админ NeoBook
Группа: Админ NeoBook
Сообщений: 2575
Репутация: 36
Награды: 14
Статус: Offline
| Quote (DEMBEL) quick unpack v2.1 Quick Unpack вешь прикольная, но странно, что файл распаковался, т.к. у меня выглядит так: и распаковываться не желает в принципе. Ручками надо распаковывать ACProtect, а это так неохота!
Чем дорожу... Чем рискую на свете я.... Мигом одним! Только мигом одним!... WHITESNAKE St.Petersburg - 11.12.2008
|
| |
| |
|
| DEMBEL | Дата: Воскресенье, 22 Ноябрь 2009, 14:21 | Сообщение # 26 |
Наш дизайнер
Группа: Модераторы
Сообщений: 2594
Репутация: 29
Награды: 16
Статус: Offline
| ну короче вот он что выдает, может я чето не то делаю конечно...
|
| |
| |
|
| Alex3A | Дата: Воскресенье, 22 Ноябрь 2009, 14:25 | Сообщение # 27 |
Друг клуба ММВ
Группа: Проверенные
Сообщений: 3032
Репутация: 31
Награды: 11
Статус: Offline
| Оба имеют формат исполняемого файла, накрыты каким то кодером или имеют нестандартный формат. Покопался в ини файле,вот мои соображения без привязки к конкретике, основаные только на его прочтении, все что не упомянул не вызывает иных толкований. Code 1. запись в ячейку hpwGridCells=Установить значение ячейки в Сетке. -подразумевает указание адресации ячейки строка-столбец чтение из ячейки hpwGridGetCell=Вернуть значение ячейки в Сетке. -подразумевает указание адресации ячейки строка-столбец 2. hpwGridRow=\\Установить значение всех ячеек в строке Сетки. -количество строк в таблице, чтение-запись hpwGridCol=\\Установить значение всех ячеек в колонке Сетки. -количество слбцов в таблице, чтение-запись -чтения может и не быть 3 hpwGridTable=Установить значения всех ячеек в Сетке. hpwGridGetTable=Вернуть значения всех ячеек в Сетке. скорее всего чтение\установка заголовков hpwGridFromArray=Установить значения ячеек в Сетке из массива переменных. hpwGridToArray=Вернуть значения ячеек Сетки в массив переменных. -в стандартном гриде заголовки столбцов и строк вводятся как массивы, -не исключено что эти функции возвращают и устанавливают данные в -таблице одним махом, данные должны иметь вид двумерного массива -или его аналог. 4. hpwGridSort=Сортировать Сетку по значениям колонок. -должна быть указана колонка по которой будет выполнятся сортирока, -по идее данные в строке взамосвязаны 5. hpwGridGetCell=Вернуть значение ячейки в Сетке. hpwGridSelectCell=Выбрать ячейку в Сетке. -выделить указанную\считать координаты выделенной ячейки 6. hpwGridRepaint=Перерисовать (обновить) Сетку. -возможно и перерисовка, в стандартном гриде имеется возможность -имплантации в ячейку левого визуального контрола, едитбокса, чека, выпадающего -списка, иконки, картинки....действия по имплантации производятся в обработчиках -событий грида, возможно просто в даном файле перевода они не описаны.
|
| |
| |
|
| Peter | Дата: Воскресенье, 22 Ноябрь 2009, 14:28 | Сообщение # 28 |
Админ NeoBook
Группа: Админ NeoBook
Сообщений: 2575
Репутация: 36
Награды: 14
Статус: Offline
| DEMBEL, держи (в прикреплении)
Чем дорожу... Чем рискую на свете я.... Мигом одним! Только мигом одним!... WHITESNAKE St.Petersburg - 11.12.2008
|
| |
| |
|
| DEMBEL | Дата: Воскресенье, 22 Ноябрь 2009, 14:31 | Сообщение # 29 |
Наш дизайнер
Группа: Модераторы
Сообщений: 2594
Репутация: 29
Награды: 16
Статус: Offline
| То есть, расковырять плагин не получится? Жаль... А то можно было бы и другие расковырять и перевести потихоньку. Добавлено (22 Ноябрь 2009, 14:30) ---------------------------------------------
Quote (Peter) DEMBEL, держи (в прикреплении) распаковал чтоли?Добавлено (22 Ноябрь 2009, 14:31) --------------------------------------------- а че он на немецком? должно ж быть на английском?
|
| |
| |
|
| Peter | Дата: Воскресенье, 22 Ноябрь 2009, 14:35 | Сообщение # 30 |
Админ NeoBook
Группа: Админ NeoBook
Сообщений: 2575
Репутация: 36
Награды: 14
Статус: Offline
| Quote (DEMBEL) распаковал чтоли? Твою распаковку подправил...Добавлено (22 Ноябрь 2009, 14:33) ---------------------------------------------
Quote (DEMBEL) а че он на немецком? должно ж быть на английском? А хрен его знает, я ещё не разбирался....Добавлено (22 Ноябрь 2009, 14:35) --------------------------------------------- Вообще-то, автор плагина немец...
Чем дорожу... Чем рискую на свете я.... Мигом одним! Только мигом одним!... WHITESNAKE St.Petersburg - 11.12.2008
|
| |
| |